Mtd 300 Series Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Voitures Mtd 300 Series. MTD 300 Series Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 32
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Front Tine Tiller
Model Series
300 & 330
OPERATOR’S MANUAL
PRINTED IN CANADA
772C0636B
(10/2004)
MTD PRODUCTS LTD., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ON N2G 4J1
IMPORTANT: READ
SAFETY RULES AND
INSTRUCTIONS CAREFULLY
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Résumé du contenu

Page 1 - OPERATOR’S MANUAL

Front Tine TillerModel Series 300 & 330OPERATOR’S MANUALPRINTED IN CANADA 772C0636B(10/2004)MTD PRODUCTS LTD., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ON N2G

Page 2 - FINDING MODEL NUMBER

10SECTION 6: MAINTAINING YOUR TILLERWARNING: Disconnect the spark plugwire and ground it against the enginebefore performing any repairs ormaintena

Page 3 - Operation

11Figure 12Off-Season StorageIf the tiller will not be used for a period longer than 30 days, the following steps should be taken to prepare the tille

Page 4 - Your Responsibility

12SECTION 7: TROUBLESHOOTINGNOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest service dealer. Problem Cause RemedyEng

Page 6 - SECTION 3: KNOW YOUR TILLER

14Model Series 300 & 330 / Modèles aux séries 300 et 330123456785691011121351414151617181920212223241410910251026272829303132333435363738393440414

Page 7 - Depth Stake

REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION1 720-0274 Grip Poignée2 731-0473 Clutch Grip Poignée d’embrayage de l’entraînement3 68

Page 8 - Cultivating

16Model Series 300 & 33013122495678101011131461215164518192017212223252442223262627

Page 9 - Clutch Control Adjustment

REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION1 734-1988 † Wheel Assembly 7 X 1.8 Ensemble de roue 7 X 1,81734-1781 ‡ Wheel Assembly

Page 10 - Belt Replacement

18SECTION 8: TWO YEAR LIMITED WARRANTYFor TWO YEARS from the date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair

Page 11 - Off-Season Storage

14CHAPITRE 8: GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS:MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou àremplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, tou

Page 12 - SECTION 7: TROUBLESHOOTING

2TABLE OF CONTENTSFINDING MODEL NUMBERThis Operator’s Manual is an important part of your new Tiller. It will help you assemble, prepare and maintain

Page 13

13CHAPITRE 7: EN CAS DE PROBLÈMEREMARQUE: Pour toute réparation autre que les ajustements mineurs ci-dessus, adressez-vous à la stationtechnique agré

Page 14

12• Remettez le couvre-courroie en place et maintenez-le en place avec la boulonnerie retirée précédemment.Figure 12Remisage hors saisonSi vous ne pré

Page 15 - 300-330a

11CHAPITRE 6: ENTRETIEN DU MOTOCULTEURAVERTISSEMENT: Débranchez le filde la bougie et mettez-le à la terre contrele moteur avant d’effectuer un régla

Page 16 - Model Series 300 & 330

10Figure 9Ce motoculteur, outre la préparation superficielle dusol et la cultrue, vous rendra bien d’autres services.Vous pourrez par exemple préparer

Page 17 - REF PART

9Figure 7Réglage du guide de profondeurIl joue le rôle d’un frein et contrôle la profondeur et la vitesse de travail de la machine. Enlevez l’axe de c

Page 18

8• Assurez-vous que la manette de commande des dents est débrayée.• Vérifiez que la poignée d’embrayage de la marche avant se trouve au point mort (ra

Page 19

7Figure 4Commande des gazElle se trouve sur le moteur et sert à régler le régime du moteur et à arrêter celui-ci.• Quand la commande des gaz est pouss

Page 20

6Figure 1Installation de l’embout et du guide de profondeur• Enlevez les deux vis autotaraudeuse qui se trouvent sur le devant de l’embout. Glissez ce

Page 21 - Remisage hors saison

5toutes les pièces mobiles se sont arrêtées avantde nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine.Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à lamass

Page 22 - Remplacement de la courroie

415. Ne remisez jamais la machine ou les bidonsd’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, uneétincelle ou une veilleuse (chauffe-eau, calorifère,rad

Page 23 - CHAPITRE 5: RÉGLAGES

3SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICESWARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, couldendanger t

Page 24 - Préparation du sol

3CHAPITRE 1: CONSIGNES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR D’IMPORTANTESCONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI, SI ELLES NE SONT PAS

Page 25 - Réglage des roues

2TABLE DES MATIÈRESPOUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLECette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle fendeuse. Elle vous fournit l

Page 26 - CHAPITRE 4: UTILISATION

Motoculteurs à dents à l’avant de la séries 300 et 330NOTICE D’UTILISATION 772C0636B10/2004MTD PRODUCTS LTD., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ON N2G 4J1IM

Page 27

411. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground against the engine. Thoroughly inspect the machine fo

Page 28 - Installation du guidon

5SECTION 2: ASSEMBLING YOUR TILLERNOTE: This operator’s manual covers various modelsof tillers. The units illustrated may vary slightly fromyour unit

Page 29 - Entretien et Remisage

6Check Cable Adjustment• With the clutch lever disengaged, pull starter rope slowly several times. The tines should not turn. If they turn, the cable

Page 30 - Préparation

7Choke LeverThe choke lever is located near the throttle control. It is used to enrich the fuel mixture when starting a cold engine.Starter HandleThe

Page 31 - SERVICE APRÈS-VENTE

8Controlling Speed And Tilling DepthWheel Yoke AdjustmentPlace wheel yoke so that the wheels are forward (nearest point between wheels and tines) for

Page 32 - NOTICE D’UTILISATION

9working width of the machine is 22 or 24 inches. For cultivation, this may be reduced to 13 inches by removing the outer tines. Refer to the Adjustme

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire